bookzone.ro
Άννα Βίσση - Gazoza
Răspândește vibe-ul grecesc

Άννα Βίσση – ΓκαζόζαAnna Vissi – Gazoza
Amore mio che cosa
Πιες με σαν να ‘μαι γκαζόζα
Amore mio che cosa1
Bea-mă de parcă aș fi gazoasă2
Ανοίγω πανιά
Τα ρούχα μου πετάω τα παλιά
Τα μάτια μου έχω ανοιχτά
Τι άλλο ποια να κάνω η γυναίκα
Deschid pânzele3
Îmi arunc hainele vechi
Ochii mei sunt deschiși
Ce altceva mai poate face o femeie?
Κοιτάζω μακριά, κοιτάζω κοντά
Όλοι οι δρόμοι οδηγούν
Στου κορμιού μου την Μέκκα
Privesc departe, privesc aproape
Toate drumurile duc
La Mecca-ul corpului meu
Ο κόσμος ρετάλι
Φρικιό και παρτάλι
Όλους τους νοιάζει
Τι κάνουν οι άλλοι
Τα παίρνω κρανίο
Αλλάζω θρανίο
Απόψε η Άννα
Τα κάνει πουτάνα
Lumea este distrusă
Un monstru și un haos
Tuturor le pasă
De ceea ce fac alții
Eu mă înfurii
Îmi schimb banca
Anna în seara asta
Strică totul
Έλα, μην τα τρως αυτά που λέω
Εγώ για σένα επιπλέω
Στο χείλος της αβύσσου
Έλα, αφού το ξέρεις δεν το κρύβω
Μέλι και βούτυρο αλείφω
Πρωί και βράδυ στο ψωμί σου
Hai, nu crede ceea ce spun
Plutesc pentru tine
Pe marginea prăpastiei
Haide, din moment ce o știi, nu o ascund
Ung cu miere și unt
Dimineața și seara, pâinea ta
Πάρτο, βάλτο
Σου έδωσα έτοιμο το γκολ στο πιάτο
Τι περιμένεις…
Πάρτο, βάλτο
Κάνε την πλήξη μου Σαββάτο
Τι περιμένεις…
Amore mio che cosa
Πιες με σαν να ‘μαι γκαζόζα
Πάρτο, βάλτο…
Ia-l, pune-l4
Ți-am dat golul5 gata în farfurie
Ce mai aștepți…
Ia-l, pune-l
Fă-mi plictiseala de sâmbătă
Ce mai aștepți…
Amore mio, che cosa
Bea-mă de parcă aș fi gazoasă
Ia-l, pune-l…
Το ψέμα κοντράρω
Με την αλήθεια τρακάρω
Τα ήθη τρολάρω
Τι άλλο να κάνω ποια η γυναίκα
Mă opun minciunii
Mă lovesc de adevăr
Morala pe care o trolez6
Ce altceva mai pot face
Φωνάζω απ’ το αμπάρι, εεε
Κανείς δεν παίρνει χαμπάρι
Φτου που να πάρει
Αλεξίσφαιρα όλοι φοράνε γιλέκα
Sun din cală7, eee
Nimănui nu îi pasă
La naiba
Toată lumea poartă veste antiglonț
Ο κόσμος ρετάλι
Φρικιό και παρτάλι
Όλους τους νοιάζει
Τι κάνουν οι άλλοι
Τα παίρνω κρανίο
Αλλάζω θρανίο
Απόψε η Άννα
Τα κάνει πουτάνα
Lumea este distrusă
Un monstru și un haos
Tuturor le pasă
De ceea ce fac alții
Eu mă înfurii
Îmi schimb banca
Anna în seara asta
Strică totul
Έλα, μην τα τρως αυτά που λέω
Εγώ για σένα επιπλέω
Στο χείλος της αβύσσου.
Έλα, αφού το ξέρεις δεν το κρύβω
Μέλι και βούτυρο αλείφω
Πρωί και βράδυ στο ψωμί σου
Hai, nu crede tot ce spun
plutesc pentru tine
Pe marginea prăpastiei.
Hai, din moment ce o știi, nu o ascund
Ung cu miere si unt
Dimineața și seara, pâinea ta
Πάρτο, βάλτο
Σου έδωσα έτοιμο το γκολ στο πιάτο
Τι περιμένεις…
Πάρτο, βάλτο
Κάνε την πλήξη μου Σαββάτο
Τι περιμένεις…
Amore mio che cosa
Πιες με σαν να ‘μαι γκαζόζα
Πάρτο, βάλτο…
Ia-l, pune-l8
Ți-am dat golul9 gata în farfurie
Ce mai aștepți…
Ia-l, pune-l
Fă-mi plictiseala de sâmbătă
Ce mai aștepți…
Amore mio, che cosa
Bea-mă de parcă aș fi gazoasă
Ia-l, pune-l…

Note

  1. În italiană: Iubirea mea, ce chestie
  2. Se referă la băuturile carbogazoase
  3. Velele vaporului
  4. Expresia este un fel de îndemn la a nu sta pe gânduri și a profita de ceea ce se oferă (golul dat pe tavă), făcând aluzie la o acțiune rapidă și directă.
  5. Referință la golul din fotbal
  6. Un troll este un provocator fără cauză, cineva care lansează o discuție cu scopul de a crea un conflict de idei
  7. Zona de la subsolul vaporului
  8. Expresia este un fel de îndemn la a nu sta pe gânduri și a profita de ceea ce se oferă (golul dat pe tavă), făcând aluzie la o acțiune rapidă și directă.
  9. Referință la golul din fotbal

Răspândește vibe-ul grecesc

Dacă îți place muzica grecească și ai vrea să știi despre ce cântă grecii în cântecele lor, încurajează-mă cu o cafea grecească în traducerea lor! :)


S-ar putea să-ți placă și...

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

error: Conținut protejat!