bookzone.ro
Răspândește vibe-ul grecesc

ΜΕΛΙSSES – Εγώ σ’ αγάπησα εδώMELISSES – Eu te-am iubit aici
Εγώ σ’ αγάπησα εδώ
Που να ‘σαι τώρα που γυρνάς
Σε ποιο καινούργιο ουρανό χρώματα κλέβεις;
Ένιωσες πάλι τα φτερά
Τι σου ‘βαλε ξανά φωτιά
Σε ποιο λιμάνι, ποιο σταθμό, καρδιά γυρεύεις;
Eu te-am iubit aici
Mă întreb unde ești acum, când te întorci
Mă întreb de pe care cer nou furi culori
Ți-ai deschis din nou aripile
Mă întreb ce te-a aprins din nou
În care port, în care gară răscolești o inimă
Πώς να κρατήσει το κορμί απόψε η νύχτα
Τώρα ο κόσμος έχει χάσει μια στροφή
Εγώ δε μίλησα, για θαύματα δεν είπα
Δε σου στάθηκε κανένας πιο πολύ
Cum va rezista corpul în această noapte
Acum, Pământul a omis o rotație
Eu nu am vorbit, despre miracole nu am spus
Nimeni nu a rezistat cu tine mai mult ca mine
Εγώ σ’ αγάπησα εδώ
Με τα φεγγάρια της βροχής
Περίμενες τόσο καιρό να ξαποστάσεις
Έφτανε να χαμογελάς
Να σε κοιτάζω όταν ξυπνάς
Κι ούτε που σκέφτηκα ποτέ πως θα ξεχάσεις
Eu te-am iubit aici
Cu lunile de ploaie
Ai așteptat atât de mult să te relaxezi
A fost suficient să zâmbești
Să te privesc când te trezești
Și nici măcar nu m-am gândit că vei uita de noi
Πώς να κρατήσει το κορμί απόψε η νύχτα
Τώρα ο κόσμος έχει χάσει μια στροφή
Εγώ δε μίλησα, για θαύματα δεν είπα
Δε σου στάθηκε κανένας πιο πολύ
Cum va rezista corpul în această noapte
Acum, Pământul a omis o rotație
Eu nu am vorbit, despre miracole nu am spus
Nimeni nu a rezistat cu tine mai mult ca mine
Παραμυθάκι μου σκληρό
Όπου κι αν είσαι και γυρνάς
Για μένα εκεί να μη ρωτάς
Εγώ σ’ αγάπησα εδώ.
Micul meu basm crud
Oriunde ai fi și te întorci
Nu întreba de mine acolo
Te-am iubit aici.

Răspândește vibe-ul grecesc

Dacă îți place muzica grecească și ai vrea să știi despre ce cântă grecii în cântecele lor, încurajează-mă cu o cafea grecească în traducerea lor! :)


S-ar putea să-ți placă și...

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

error: Conținut protejat!