Πέννυ Μπαλτατζή – Εξωτικό Χαρμάνι | Penny Baltatzi – Amestec exotic |
---|---|
Βλέπω δίπλα μου μια μαύρη γάτα Λέω και σήμερα κακά μαντάτα Που με μπλέκεις πάλι θέλω να μου πεις | Văd lângă mine o pisică neagră Și astăzi spun lucruri rele De ce te joci iar cu mine? Vreau să-mi spui |
Άσ´τα νάζια μίλα μου σταράτα Να μου ρίχνεις στάχτη μές στα ματιά Δεν αντέχω άλλο κι άκουσε να δεις | Nu mă mai ameții și spune-mi clar Trage-mi vălul peste ochi1 Nu mai suport, ascultă și vezi |
Είμαι από σπάνιο και εξωτικό χαρμάνι Και να με ψήνεις να με καις πια δε μου φτάνει Βαρύ γλυκό τώρα θα πίνεις τον καφέ σου Να απαλύνεις της καρδιάς σου το αγκάθι | Sunt dintr-un amestec rar și exotic Și dacă mă prăjești și mă arzi pe mai departe, nu va fi bine Acum îți vei bea cafeaua super dulce Ca să înmoaie ghimpele din inima ta |
Είμαι από σπάνιο και εξωτικό χαρμάνι Και να με ψήνεις να με καις πια δε μου κάνει Μες το φλιτζάνι σου θα βλέπεις το όνομά μου Πάνω στον πάτο, στου καφέ το κατακάθι | Sunt dintr-un amestec rar și exotic Și dacă mă prăjești și mă arzi pe mai departe, nu va fi bine În ceașca ta vei vedea numele meu În partea de jos, în zațul cafelei2 |
Έχω εσένα τον μεγάλο ψεύτη της καρδιάς μου και του ονείρου κλέφτη Απ´ αυτά και κείνα πως θ´ απαλλαγώc | Te am pe tine, marele mincinos al inimii mele și hoțul de vise Cum voi scăpa de toate astea? |
Στη φωτιά σου να με καις σταμάτα ασ’τα νάζια άσε τα γινάτια Τα καμώματα σου τέλειωσαν εδώ | Încetează să mă arzi în focul tău, lasă prostiile, renunță la încăpățânare. Farsele tale se termină aici |
Note
- În traducere directă: „Aruncă-mi cenuşă peste ochi”
- Se referă la ghicirea sorții din cafeaua grecească.