bottegaverde.ro
Muzică grecească în limba română

Χάρις Αλεξίου & Χρήστος Μάστορας – Εσύ με ξέρεις πιο πολύ | Haris Alexiou & Christos Mastoras – Tu mă cunoști cel mai bine

Răspândește vibe-ul grecesc

Χάρις Αλεξίου & Χρήστος Μάστορας – Εσύ με ξέρεις πιο πολύHaris Alexiou & Christos Mastoras – Tu mă cunoști cel mai bine
Εισαγωγή
Όλοι θέλουμε μια αδελφή ψυχή στη ζωή μας.
Έναν άνθρωπο που να μπορεί να σταθεί πλάι μας κι εμείς πλάι σε αυτόν.
Θα είναι οι έρωτές μας, οι φιλίες μας, οι αδελφές ψυχές.
Aυτές που θα μας ψάξουν ακόμη και στα σκοτάδια μας.
Intro
Cu toții ne dorim un suflet pereche în viața noastră.
Un om care ne poate sta alături, iar noi lângă el.
Vor fi iubirile noastre, prieteniile noastre, sufletele noastre pereche.
Cei care ne vor căuta chiar și în întunericul nostru.
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ
απ’ όλους στη ζωή μου
τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ
όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου
για σένα ήταν πάντα απλό να ψάξεις να με βρεις
σου λέω με ξέρεις πιο πολύ απ’ όλους στη ζωή μου
για σένα είναι πάντα απλό να ψάξεις να με βρεις
Tu mă cunoști cel mai bine
dintre toți cei din viața mea
excursiile mele magice, le-ai făcut și tu
când noaptea m-a trimis să bântui în deșert
pentru tine a fost întotdeauna simplu să cauți să mă găsești
îți spun, mă cunoști mai bine decât oricine din viața mea
pentru tine a fost întotdeauna simplu să cauți să mă găsești
Κι απόψε
μες την έρημη την πόλη
που με βρήκες πάλι,
πάρε με κοντά σου
Iar în seara asta
în orașul pustiu
unde m-ai găsit din nou,
ia-mă lângă tine
Kρύψε με μες το παλτό σου
κάνε με κορμί δικό σου
ως την άκρη του μυαλού σου
ως την άκρη του ουρανού σου
τύλιξέ με στο κασκόλ σου
σαν παιδί, σαν άγγελό σου
να χαθώ στη μυρωδιά σου
να χωρέσω στο όνομα σου
Ascunde-mă în haina ta
fă-mă trup al tău
până la marginea minții tale
până la marginea cerului tău
înfășoară-mă în eșarfa ta
ca pe un copil, ca pe îngerul tău
ca să mă pierd în mirosul tău
ca să încap în numele tău
Η πόλη παίζει τη σκληρή
στα ενήλικα παιδιά της
κι αν λείπει το άλλο σου μισό
μισός μένεις κι εσύ
μα όταν μαζί σου περπατώ
στα έρημα στενά της
στο πέλαγος της μοναξιάς μου
γίνεσαι νησί
Orașul joacă dur
cu copiii săi adulți
și dacă cealaltă jumătate a ta lipsește,
jumătate ești și tu,
dar când merg cu tine
pe străziile sale pustii
în oceanul singurătății mele,
tu devii o insulă.
Η πόλη παίζει τη σκληρή
στα ενήλικα παιδιά της
κι αν λείπει το άλλο σου μισό
μισός μένεις κι εσύ
Orașul joacă dur
cu copiii săi adulți
iar dacă cealaltă jumătate a ta lipsește,
jumătate ești și tu
Κι απόψε
μες την έρημη την πόλη
που με βρήκες πάλι
πάρε με κοντά σου
Și în seara asta
în orașul pustiu
unde m-ai găsit din nou,
ia-mă lângă tine
Κρύψε με μες το παλτό σου
κάνε με κορμί δικό σου
ως την άκρη του μυαλού σου
ως την άκρη του ουρανού σου
τύλιξέ με στο κασκόλ σου
σαν παιδί, σαν άγγελο σου
να χαθώ στη μυρωδιά σου
να χωρέσω στο όνομα σου
Ascunde-mă în haina ta
fă-mă trupul tău
până la marginea minții tale
până la marginea cerului tău
înfășoară-mă în eșarfa ta
ca pe un copil, ca pe îngerul tău
ca să mă pierd în mirosul tău
ca să încap în numele tău

Răspândește vibe-ul grecesc

Dacă îți place muzica grecească și ai vrea să știi despre ce cântă grecii în cântecele lor, încurajează-mă cu o cafea grecească în traducerea lor! :)


S-ar putea să-ți placă și...

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

error: Conținut protejat!