bookzone.ro
Josephine - Καθρέφτη Καθρεφτάκι μου
Răspândește vibe-ul grecesc

Josephine – Καθρέφτη Καθρεφτάκι μουJosephine – Oglindă, oglinjoara mea
Είναι νύχτα
Και δεν μ’ έστειλε ακόμα καληνύχτα
Είμαι ποια εγκλωβισμένη
Μες τα μάτια του τα δυο
Μακριά του δεν μπορώ
Τα dm μου κάθε δυο λεπτά κοιτώ
Este noapte
Și încă nu mi-a trimis „noapte bună”
Sunt prinsă în capcană
Între cei doi ochi ai lui,
Să mă îndepărtez de el nu pot
Îmi verific mesajele la fiecare două minute
Να του στείλω…
Να μην στείλω…
Είναι δίλλημα που πνίγω
Και έτσι μένω στο κρεβάτι
Μόνη τον καθρέφτη να ρωτώ
Să-i trimit…
Să nu-i trimit…
O dilemă în care mă înec
Așa că stau în pat
Doar oglinda să o întreb
Καθρέφτη, καθρεφτάκι μου
Για πες αν μ’ αγαπά,
Αν με θέλει, αν με ζητά
Τώρα εμένα το αγοράκι μου
Ή αν μονάχα εγώ έχω κόλλημα τρελό;
Oglindă, oglinjoara mea
Spune-mi dacă mă iubește
Dacă mă vrea, dacă mă dorește
Iubițelul meu
Sau dacă sunt singura cu o mahmureală nebună?
Πες καθρέφτη, καθρεφτάκι μου
Αλήθεια μ’ αγαπά ή με παίζει
Με περνά για μιας νύχτας παιχνιδάκι του
Μα όταν σε ρωτώ
Μια απάντηση θα δω ότι μ’ αγαπάει
Πολύ, πολύ, πολύ…
Πολύ, πολύ, πολύ…
Πολύ, πολύ, πολύ…
Spune oglinda, oglinjoara mea
Chiar mă iubește sau se joacă de mine?
Mă ia drept jucăria lui de o noapte
Dar când te întreb
Răspunsul va arăta, dacă mă iubește
Mult, mult, mult…
Mult, mult, mult…
Mult, mult, mult…
Είναι νύχτα
Και ‘γω γύρισα πριν λίγο από ξενύχτια
Μήπως και από τα story μου
Ζηλέψει και μου στείλει αυτός
Πως για μένα είναι τρελός
Και ότι μακριά μου νιώθει πια μισός
Este noapte
Și m-am întors cu puțin înainte de miezul nopții
Poate și din poveștile mele
Este gelos și îmi spune
Că e nebun după mine
și că departe de mine, nu e întreg
Να του στείλω…
Να μην στείλω…
Είναι δίλλημα που πνίγω
Και έτσι μένω στο κρεβάτι
Μόνη τον καθρέφτη να ρωτώ
Să-i trimit…
Să nu-i trimit…
O dilemă în care mă înec
Așa că stau în pat
Doar oglinda să o întreb
Καθρέφτη, καθρεφτάκι μου
Για πες αν μ’ αγαπά,
Αν με θέλει, αν με ζητά
Τώρα εμένα το αγοράκι μου
Ή αν μονάχα εγώ έχω κόλλημα τρελό;
Oglindă, oglinjoara mea
Spune-mi dacă mă iubește
Dacă mă vrea, dacă mă dorește
Iubițelul meu
Sau dacă sunt singura cu o mahmureală nebună?
Πες καθρέφτη, καθρεφτάκι μου
Αλήθεια μ’ αγαπά ή με παίζει
Με περνά για μιας νύχτας παιχνιδάκι του
Μα όταν σε ρωτώ
Μια απάντηση θα δω ότι μ’ αγαπάει
Πολύ, πολύ, πολύ…
Πολύ, πολύ, πολύ…
Πολύ, πολύ, πολύ…
Spune oglinda, oglinjoara mea
Chiar mă iubește sau se joacă de mine?
Mă ia drept jucăria lui de o noapte
Dar când te întreb
Răspunsul va arăta dacă mă iubește
Mult, mult, mult…
Mult, mult, mult…
Mult, mult, mult…
Μα αν το συνεχίσει
Άλλη Jo θα ζήσει
Γιατί αν μου γυρίσει
Εύκολα θα σβήσει
Απ’ το κινητό μου
Και από το όνειρό μου
Λίγο ακόμα και θα δει
Τον πιο κακό εαυτό μου
Dar dacă o va continua (n.t. jocul)
O altă Jo (n.t. Josephine, cântăreața) va experimenta
Pentru că dacă se întoarce la mine
Se va stinge ușor
De pe telefonul meu mobil
Și din visul meu
Încă puțin și va vedea
Cea mai rea parte a mea

Răspândește vibe-ul grecesc

Dacă îți place muzica grecească și ai vrea să știi despre ce cântă grecii în cântecele lor, încurajează-mă cu o cafea grecească în traducerea lor! :)


S-ar putea să-ți placă și...

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

error: Conținut protejat!